Corpus Viewer
Root / 中國漢文 / clean / 中華民國 / 外交部針對「國際同志遊行組織」(InterPride)迫使「臺灣世界同志遊行籌備委員會」停辦「WorldPride 2025」之回應 / 外交部針對「國際同志遊行組織」(InterPride)迫使「臺灣世界同志遊行籌備委員會」停辦「WorldPride 2025」之回應__juan_01.txt
由「高雄同志大遊行」及「臺灣同志遊行」組成的「臺灣世界同志遊行籌備委員會」在月日發布聲明表示被迫停辦「」。聲明指出,雖經籌備委員會努力溝通,「」推翻雙方達成以「」為名稱的共識,強硬要求在台灣舉辦的活動只能使用城市名,因此要求改名為「」。外交部對籌備委員會被迫停辦活動的情形均有充分掌握,對此結果深表遺憾。
「高雄同志大遊行」上()年月取得「」主辦權;經外交部居間協助,洽獲「」更正新聞稿中對我方的不當稱呼,雙方也達成「」為活動名稱的共識。
此次活動若能舉行,將是世界同志遊行活動首次在東亞舉辦,對於亞洲及全球追求多元族群平等價值極具意義。我方甚為遺憾「」基於政治考量,單方推翻雙方共識,破壞彼此合作信任關係導致破局,不但不尊重我方權益及各項努力、傷害亞洲廣大同志社群,也與「」組織追求的進步價值背道而馳。
外交部強調,台灣作為亞洲第一個同婚合法的國家,致力追求多元平等包容的努力,已在國際間廣獲好評。我方往年辦理各項大型同志遊行活動的事實,也印證台灣為亞洲最有能力舉行「」的國家。此次結果雖不盡人意,但不會澆熄台灣人民追求自由平權的熱情。
外交部對「臺灣世界同志遊行籌備委員會」堅持原則,努力爭取我方權益及維護國家尊嚴的努力,表達肯定及敬意。未來也將繼續協助我國平權團體,運用各種管道與國際分享台灣推動平權的經驗與成果。
附件連結:
「臺灣世界同志遊行籌備委員會」聲明
中華民國《
著作權法
》:
第九條(著作權標的之限制)下列各款不得為著作權之標的:
一、
憲法、
法律、命令或
公文
。
二、中央或地方機關就前款著作作成之翻譯物或編輯物。
三、標語及通用之符號、名詞、公式、數表、表格、簿冊或時曆。
四、單純為傳達事實之新聞報導所作成之語文著作。
五、依法令舉行之各類考試試題及其備用試題。
前項第一款所稱公文,包括公務員於職務上草擬之文告、講稿、新聞稿及其他文書。
本作品來自上列各款,在
中華民國,屬於