Corpus Viewer
Root / 中國漢文 / clean / 商殷朝 / 花園庄(洹北) / 花园庄东地甲骨 / 英譯文 / HYZ 183.15.txt
Tomorrow, day Jia, should call the Many Servitors to assemble. 2 304 For the reading of as a variant of 及 “reach”, see Yao Xuan 2005: 89-93. A second vari- ant occurs on 290 written with “rain” 雨 and not he 禾. Warring States script writes it with hand grasping a rice stalk and omitting the man’s body: (Guodian, Tang Yu zhidao 唐虞之道, strip 24). Other variant spellings from this period abbreviated the stalk to a barely recognizable minimum, for instance in Guodian, Chengzhi 成之 (strip 27). Huayuanzhuang East scribes only use this variant when talking about time. 305 ZSKY 2003 and Yao Xuan both read as zhou 舟 “boat” (see too Xin Jiaguwen bian, 486). 舟in HYZ script is written different than this, as (255). Shang scribes did write “boat” in a vertical orientation (for instance: HJ 11461 [Bin 賓-type] and Tunnan 4052 [Li 歷-type]), but a more distinguishing feature is that the left and right “sideboards” of the boat were written in the same direction, whereas the sides of tong 同 “a tube-shaped container” (> tong 筒) usually move away from each other in the shape of 八 (see Xin Jiaguwen bian, 728). The Yijing has a hexagram (13/64 in the received version) named Tong ren 同人 “Assemble Men”. A theme of its line statements is about going to war. See HYZ 300 and commentary, and the commentary to