Corpus Viewer
Root / 中國漢文 / clean / 商殷朝 / 花園庄(洹北) / 花园庄东地甲骨 / 英譯文 / HYZ 324.3.txt
Divined on Jihai: It should be today that our lord…Used. It was Mang’s pigs. 1 484 The graph is composed of 隹 “bird” on top of 鼎 “caldron”. Reading it as the word huo 鑊 is after Tang Lan (1999: 31-32). As a noun it means “a type of caldron”, and as a verb “to cook”. A variant spelling (377.1) puts the bird inside of cooking vessel. 485 This compound graph is composed from two hands at the bottom in a raising motion holding a “needle” zhen 針 (the phonetic value) + ba 八 (indicating a separation). Other Shang period scribes added hang 行 “road”. It writes the word song 送 “send off”. The word frequently occurs in Wu Ding’s war divinations in the phrase song fa 送伐. Here it is a place/lineage name, and where the black horses came from; see 352.5. Han Jiangsu and Jiang Linchang (2010: 299-307) locate it southeast of Taiyuan, Shanxi. 486 See commentary to 13.3 for the proposed reading of wu si 弜(勿)巳 as a negative (adverb) + verb. The focus here is whether or not to join mares with Song’s black horses. HYZ 328 | 303