Corpus Viewer
Root / 中國漢文 / clean / 清朝 / 大清 / 閩都別記 / 閩都別記__juan_77.txt
却說一僕一婢,在後已聽了然。婢年十八歲,粗眉大眼,面黑而艷,名鐵麻姑。一僕年二十
歲,名遇喜,與主母齊氏有通。因欺承訓老實無能,常在房中偷情。鐵麻姑撞着,自行退避。承訓遇之數次,遂忿言殺之方休。齊氏始懼,與遇喜謀,將毒死時,值重陽裹粽,另裹三隻較大,另鍋煑之。麻姑問故,齊氏曰:「那老遭瘟,另裹三隻大的與他食,纔足意。」麻姑心疑:「裹大可以,何必另煑?」偷取一隻,背地解看,米中有物攙拌,知是砒霜,駭甚。遂背地照樣裹了三隻換去。至煑,齊氏將此三隻解開,洒糖與承訓食。承訓便一氣食盡,又食了酒飯,令其去睡,將其門倒扣,伺其發作。睡至半日,並無動靜,起來舉止如故。齊氏問遇喜曰:「叫汝買那東西與伊食,不見動靜,莫是買錯?」遇喜曰:「是那龜子肚皮厚,三錢食無影。來日再進城去,買六錢來,怕那龜腸不斷耶?」誰知被麻姑背後聽了,嘆口氣曰:「世間有此毒心婆娘,天理何存?」麻姑自此時刻爲之
隄
防,恐防有不周,奈何生一計:假一封北嶺内不寫姓名的密信,内說本冬歉熟,叫承訓趕緊先來聽候收成,當場分收租穀。如遲來,田中割後,衆佃戶會齊,一顆不納等語。承訓乃老實人,往年嶺内收租,都等十一月半纔去。今接此信,時九月未半,便收拾起身去了。麻姑將主人調離虎口,且放心再作主意。誰知遇喜多早要麻姑,至於行強,反被打跌,不敢惹他,惟善軟求。麻姑一舉手,遇喜便懼而走。那吳雲程被打一百瘡,未收口,十五夜多飲些酒,引風入筋骨,臥床不起。承訓未去嶺裡時,無日不代他祈禱,求醫皆屬罔效,日重一日,竟如鶴膝風,脚手不能動移,飲食要人進飼,下床大小便須人持扶。其承訓未去,皆遇喜服侍。此番厭煩,有叫便進去,不叫更妙。迨承訓一去,便不管他,與齊氏迷戀,十叫九不顧矣。幸雲程猶有餘囊使用,惟無人服侍,扶伺下床,不能坐臥在床,如半死半活。要茶湯,喊至聲斷,遇喜亦不至。日夜呻吟,麻姑聞有叫遇喜,即代傳聲至,遇喜不來,心甚憫惻。無奈逞身至前,服侍操作諸事,夜扶起倒,遂被遇喜疑之,問曰:「麻姑妹,我再三懇求,不肯玷身。那病鬼不求自就去,是何心意?」麻姑笑曰:「遇喜,你求我作甚事,我實不知也。」遇喜曰:「怎的你不知?我與安人在房中所幹之事,你曾撞見,即求你與安人一樣呢。」麻姑笑曰:「有無撞見,忘記了。與安人再行時,叫我去看,便依你。」遇喜以爲麻姑有意,便將他抱住曰:「不用等看,同妹現行便知。」麻姑竟不推辭,趁他去扯褲時,只將頭向遇喜鼻心一撞,那鼻血滾出。遇喜放手,用手掩住鼻子。麻姑笑曰:「誰叫汝只慌忙,纔碰出鼻血。待看了樣式,再來商量。」遇喜顧不得,即跑出。齊氏看見,渾身上下,血滴紅紅,驚問之。遇喜忙取紙塞鼻,血止,將調戲麻姑,他要看作樣,纔從先去抱他成事,不意臉對臉撞出鼻血,說之。齊氏笑曰:「天有眼,未風流先流血。死獃子,被人作弄都不知耶?下手即管下手,所有作樣與他看之情理,能弄過手,大家來塞嘴也好。」遇喜又將犯疑麻姑與雲程親近,必有私情,說知齊氏。曰:「疑錯了。病到這里地步,還會作怪?因汝不去侍候,還有誰去?惟他自愿,只是病人,不能如是也。」不表。
那雲程起先無人服
伺,心急添病。今遇麻姑,小心伺候,進食不斷。雖
脚
手俯仰不便,而精神比前好些。家内蓄有一合雌雄犬子。那日交合,齊氏命遇喜曰:「叫那小妖精來看,今有現成作樣。」遇喜即叫出麻姑,指而笑曰:「你前日說無樣與你看,今請看此樣就是。」麻姑見了,曰:「這樣早都看見了,乃不識廉恥之犬姆,誰來學它?」齊氏知是譏他,帶怒答曰:「那隻不知恥。今妖精與孤男日夜偎抱,還不如犬姆耶?」麻姑即答曰:「安人所言不錯。此犬姆不識恥,在人前亦不怕。與以一件東西賞他。」即轉身進自己房中,持二隻大粽出來,解開擲於地下。那犬搶食了,頃刻在地滾叫齊死。齊氏驚甚,問麻姑:「此粽那里來,把二犬毒死?」麻姑笑曰:「這粽是安人親手包三隻,拌砒霜,要毒死烏龜。誰知安人拿錯別隻與烏龜食,故不曾死。今犬代烏龜死了,安人可自思之。」齊氏同遇喜聞之,面如土色,半時不能答應。停一會問曰:「你怎知我毒烏龜?」麻姑曰:「怎的不知?因烏龜食之無動靜,安人還罵遇喜買錯下是砒霜。遇喜猶答不是買錯,是那烏龜肚皮厚,三錢無驗。來日進城去,買六錢來,怕他肚子不斷耶?可有此話?」二人愈驚。齊氏思:「原來此事都被小妖精得知,將粽抽換,今日拿出賣弄,留一隻作證據。若出破毒殺親夫之罪,不便。」便生一計曰:「妹,你聽錯了。家中無有烏龜,因被老鼠攪擾,不得安生,故作此三粽來毒鼠。被鼠拖在我妹房中,與犬食死。犬要風流,貪食死了不錯。遇喜可拖在後山掩埋。還有一隻,快去拿來燒毀,恐失悞把人食死。」麻姑曰:「那一隻粽,女婢存甚密,萬不致悞事,不用安人過慮。」齊氏曰:「我妹還把毒東西留在何用?」麻姑曰:「自有大大用處,留着單治那犬公犬姆。」齊氏急甚,帶着
同遇喜
進麻姑房中搜尋,無有,不知早被麻姑去試毒老鼠矣。齊氏搜無,囘房與遇喜相議,須如此如此,方保無事。遇喜又去喚至麻姑。齊氏叫曰:「妹且坐下,有事與你相商。你同遇喜在我家中,如兒子一般看待,無一點刻責。我今未有子息,將來總要螟蛉過繼。今與你商量,遇喜過繼與我作兒子,你與我作媳婦。所有家產,即交你兩人掌管。即擇明日過繼,並成就花燭,何如?」麻姑曰:「有此美意,怎的不好?只是員外不在家,惟安人一人主不得意。二則甥爺未好,放心不下,要服伺好些,能囘轉江南,那時再來相議。安人不必再講。」言訖,轉身出去。齊氏又叫曰:「妹漫些去,我再問你一句。」麻姑便囘身曰:「話已說明,還問作甚?」齊氏曰:「你要伺候甥爺病好。設或不能好,死了,或有親人招之,怎處?」麻姑曰:「死去眼不見便罷。現在見病如此,怎忍棄之?」說訖又去,再叫不出。齊氏無法,對遇喜曰:「他說死了便罷。」遇喜曰:「可將他毒死,豈不了當?」齊氏搖頭曰:「行不得。那小妖精好利害,怎瞞得他?你我有幾隻頭來殺?想一妙計,把病人掣開,把他毛猴去弄方好。」遇喜曰:「要將他掣開,極快。前日進城去買砒霜,見有出賞格:有人獻出打死大和尙之犯人,賞銀一千兩;有人拿獲開王墓之人者,賞銀二千兩;獲殺欽工一家並尼姑十二人者,賞銀一千兩。幾大事,乃是他年中秋月夜,自己說出,都是他一人下手。明日去倩二人,假作公差,引他踏門進房,說搜拿重犯,將病人背出,進城去獻官出首。奴婢去揭榜文,領賞。此一舉三得:一調虎離山,使小妖精眼不見了;二得橫財四千銀,添我們富足;三保全身家,不致藏匿欽犯。只是大很害他,凌遲細割。」齊氏曰:「既有榜文,恰好以公濟私,快拿去出首,領賞。此是他應得之罪,說甚太很?」遇喜曰:「既可,明早便行。須先將小妖精離開,被他攔阻,則不能出脫。將他先遣離,待囘來,安人放作驚狀,說被官訪獲去遣。奴婢跟去探信。那中秋所說之事,他同聽,乃天大的事,敢與出頭耶?再者,銀帶五十兩,與奴婢帶去,上下衙門使用,四千兩銀,就可領得快。」齊氏依之,主僕二人商定,以爲得計。是夜,睡至五更,齊氏先起床,出至雲程房中,謂麻姑曰:「妹,廚房内莫柴已燒完,今早無柴煑飯,可將甥爺暫交與遇喜照顧。妹趕早去内山柴討一担來燒。」麻姑即出去討家私。齊氏隨問雲程曰:「賢甥,這幾日病症可好麽?」雲程曰:「脾胃略開,喫物有味。只是風氣,我在脚手仍是不便。多謝舅母遺麻姑姊來,日夜服伺,纔延一綫之息。天高地厚之愿,何日得報?」齊氏曰:「那隻妖精,比賊更惡。舅母有敢叫他來服伺?不知他怎的與賢甥有緣,自己情愿來伺候,日夜不離。今叫他去討柴,勉強而去。」齊氏話未說完,麻姑拿了鎗担鐮刀繩索包帶冷飯,進於房内,謂曰:「藥已煎好,粥已熟。甥爺欲食,叫遇喜來伺候。女婢去討柴便囘。」說畢,直趨而去。齊氏曰:「賢甥便看,臨去還進來吩咐。若汝舅與舅母病亦無只,小心。」雲程方知麻姑不是主人遣他來的,乃自己來服
伺,眞心不辭勞苦,惟感激於懷。
時天已大明,齊氏囘自己房中,叫遇喜去行爲。遇喜出門,至路口,恰遇兩位脚夫。遇喜曰:「有一病人,僱你兩隻輪背至城内,一隻與你五錢銀子,去不去?」那兩個乃下南兄,答好。遇喜又曰:「要聽我教導,到城内另有點心與你喫。要你假作公差模樣,帶汝們進房。病人必問何事,你說是城内公差來拿逃兇去治罪,即將他背去。我與你同去城内王府,將他放下即了事,你自囘去何如?」二
隻
曰:「憑你調度,先要交銀子,先拿來再講。」遇喜即帶二人到家,先交了銀,自己帶五十兩銀,又帶碎銀,引二人進房。雲程驚問:「何人?」二人曰:「公差來拿兇犯進城治罪。」雲程一驚,即昏迷,由他抬背,一齊出門,飛奔而去。行有二里路,至望北台嶺頂,寂靜無人,將雲程放下歇息。那時雲程迷醒開眼,見遇喜,問曰:「何事叫人拿我到那裏去?」遇喜曰:「我未曾拿你,是城内公差來拿你,我跟去探信。」雲程看兩個不似公差樣式,問曰:「我犯何罪來拿我?」那二人不能答。遇喜代應曰:「無犯罪,那腿上傷痕,中秋夜扒墻遁去,自思便知了。」雲程知是遇喜弄鬼,嘆曰:「可惜我蓋世英雄,死於狗奴之手。罷罷罷!」遇喜曰:「肯罷就是了。」隨僱二人背起快走。二人又將背起便行,突然後面有人趕至如飛,高聲喊曰:「你這三個該死的奴才,把我甥爺背往何處去?快放下還我!如遲,將汝三狗才頃刻割成肉醬!」那脚夫囘頭看,乃一粗眉大眼的健女子,持鐮刀,一手輪鎗杖,如飛趕至。二人觀來勢甚兇,將雲程放下,銀已先前
陶
了,不管是非,先跑下山去了。遇喜見是麻姑,魂已去了一半,要想
走
不脫,只得迎之曰:「妹是我在此,你怎的也來?」麻姑曰:「我早知你,今將甥爺背到何處去?」遇喜曰:「實不相瞞,城内出有賞格榜文,拿獲甥爺,有人獻出者領賞,如匿者同罪。因此安人驚恐,叫我僱人背去出首免累。今與妹子同送進城領賞,免得你日夜服伺勞苦。」麻姑曰:「你怎知甥爺犯罪,敢拿出獻官?如不是獻錯,怎處?」遇喜曰:「中秋夜他親口說出,你我都聽明白清楚,怎的會錯?」麻姑曰:「原來却被你聽到肚裏,一計未去,一計又來。我若不來,甥爺却被你害了。你受用也足意了,我正要代主人殺姦。」遂將遇喜揪着,拿起鐮刀將殺下酒。喜跪倒哀求,說情願背甥爺囘去,下次不敢。麻姑曰:「賜你全尸罷!」放下刀,只將鎗杖向心窩一格,遇喜即氣斷倒地。將身中青衫剝下,捫腰間有銀,取來自存身上,恐其復活,將刀割斷咽喉,尸首拖落山坑叢草裡。將遇喜結果清楚,始囘顧雲程。那雲程被脚夫放在石上,惟心定,手脚不能動,耳聞目見皆已了然。麻姑
服
遇喜如猫治鼠一般,思此女如此兇
很
。麻姑隨問曰:「甥爺受驚了,奴家救援來遲,幸未被惡奴害命。」雲程曰:「受驚不妨,務要救人救到底,再囘去不可。要商量把小生背那里去逃生耶?」麻姑笑曰:「今禍根已收拾乾凈,還怕誰來?自然與甥爺同逃,尋安身所在。」隨終鐮刀索子縛於腰間,把遇喜青衫遮雲程頭上,背起鎗杖作拐杖,緩緩下嶺,離了望北台嶺
由
西北後山而逃。正是:
前面螳螂休得意,後頭黃雀不容情。
欲知將雲程背往何處,且看下囘分說。
返回頁首