Corpus Viewer
Root / 新加坡漢文 / clean / 南洋風土 / 〈星洲竹枝詞〉四首之一(巴剎).txt
Work: 南洋風土
Author: 邱菽園
Viewing: Source
Create annotation system (creates a ticket)
Manual annotation is the default. Approved files are written as sibling pages under kanbun/, hanmun/, or hanvan/ with the same filename as this source page.
Ticket ID:
Ticket key (save this):
Open ticket
Add companion material (creates a ticket)
Approved material appears beside this corpus text. The 20 MB limit applies to this submission only; the text may accumulate any number of approved submissions.
Ticket ID:
Ticket key (save this):
Propose a text edit (creates a ticket)
This does not change the corpus directly. It creates a ticket with a unified diff attached.
Ticket ID:
Ticket key (save this):
Metadata
- Title
- 〈星洲竹枝詞〉四首之一(巴剎)
- Author
- 邱菽園
- Nation
- 新加坡
- Source
- 李慶年編《南洋竹枝詞匯編》 https://nus.edu.sg/nuslibraries/dsprojects/sg-jiutishi/poem/1011
Punctuation options
巴剎呼余又卜干,綿蠻重譯聽來難。
別求兩詁賅場市,馬吉稱名義較寬。
註:星洲居民叫市場巴剎,余遊檳城及仰光,彼處則叫卜干,無所謂巴剎者也。考巴剎為突厥語之音譯,卜干為印度語之音譯,均屬舶來品。如以舶來然也,吾寧從英語馬吉一名為涵義較廣。巴剎、卜干僅指市場,而馬吉則可通於墟場及市情,凡兩詁。
(編按)巴剎,馬來語Pasar。馬吉,英語Market。