Corpus Viewer

Root / 他漢文 / clean / 鷖詣醫鷁憶 / translation / eng / f1ea35085437c23d50c5c4ea / 鷖詣醫鷁憶.txt

Work: 鷖詣醫鷁憶 Author: 汐洛思 Viewing: Translation: English
Metadata
Work
鷖詣醫鷁憶
Author
汐洛思
Nation
英國
Time and/or Location
2025年
Reference
Evans, L. (2025). 鷖詣醫鷁憶: A One-Syllable Classical Chinese Poem in the Style of Yuen Ren Chao. Essex Student Journal, 17(1). https://doi.org/10.5526/ESJ.433
Url
https://doi.org/10.5526/esj.433
Categories
詩,同音文章,英國
The Seagull single-mindedly hunts and shoots an Egret; the Egret falls, the Seagull flees. Guilt chokes the Seagull: Alas! Paranoid, it leans on unusual thoughts. The Seagull sees one Doctor Egret; Egret is skilled, wings black as naught. Doctor Egret remembers: Seagull is abhorrent, such biting cruelty! The Egret hisses: Ah! Cut off Seagulls wings, please! The Seagull hesitates, processing. Shooting the Egret dead, a dark mist falls coldly. Try to interpret the Seagull.

Companion materials

Translations (1)

English

Edition/label: The Memory of a Seagull Visiting an Egret

ISO 639-3: eng

Provided by the author.

Read this translation

User-made · Historical source/manuscript

References

Evans, L., (2025) “鷖詣醫鷁憶: A One-Syllable Classical Chinese Poem in the Style of Yuen Ren Chao”, Essex Student Journal 17(1). doi: https://doi.org/10.5526/esj.433